Tuesday, December 2, 2008

Key words from News Headlines

Just for fun, I am going to list some words that pop out for me as I scan the daily headlines on my news feed. Of course, I'm doing the selecting so, yes, it is biased. I have alphabetized the words so they are not in context. Also, I have only included two or more words when they are quoted ('xxx') or when it is a person's name. Also, I made pop tunes one word!

But, it occurs to me that these words pretty much sum up our world right now. There is the Good (lullabies, sculpture, etc.), the Bad (Boy George, your choice), and the Ugly (Chemical Ali, bail-out, death, etc.)

Mostly Bad and Ugly I would say.

Noticably missing is Obama, U.S., et al. This was a feed from the UK after all.

Let me know what you think.


December 2, 2008
Words from Lastest Headlines - News Feed from news.bbc.co.uk

Anti-virus
Apple
Attack (2)
Award
Bail-out
Boy George
Browser
Budget
Charge
Chemical Ali
China
Cholera
Conjoined
Crisis
Dairy
Death
Deaths
Decline
Dhaka
Electric
Exports
Facebook
Fall
Future
Genocide
Guilty
Gun
Heat
HIV
Ideas
India
Intel
Israel
Jailed
Lullabies
Merger
Mumbai
Murder
NATO
Opposition
Pictures
Pirate
Plea
Poptunes
Protests
Questions
Rebound
Reds
Revolt
Ronaldo
Russia
Rwanda
Schoolgirl
Sculptures
Separated

Fun: Take a break, watch a video

I love fonts, as we call them now. AKA Typefaces. This little gem of a clip will put characters and a plot to the typefaces you know and love (or hate). I think it's funny and worth a look. Gotta laugh during the day, don't we?

Go here and enjoy!

Monday, December 1, 2008

Let me put it to you this way...

Originally posted July 23, 2008

I heard NPR's Claire Bolderson a few days ago and I was intrigued by what she said. Not the news report so much (she is reporting from Havana right now) as how she introduced her interview with a Cuban official. She said something like:

"What's happening now in Cuba regarding freedom of speech? I met with [official's name] and thought I would put it to him..."

I started pondering the term Put it to him and was wondering...What does that mean?

She could have said "I thought I'd ask him..." But she said put it to him.

Hmmm...

I'm of the “old school,” I guess, when I hear slang. I'm no prude, growing up in the 70s. I heard (and made use of) a lot of slang. Bogue. Far Out. Be There or Be Square. Heavy. Right On! Truckin'. Of course, there is a lot more slang and slang phrases now, 35 odd years later. To me, put it to him/her conjures up an image of being assertive (if not aggressive) and extremely confident. It's like throwing down a gauntlet (forgive the cliché). A challenge. It is much more resonant than just saying "ask." It is saying...

"Look. I know these things (because I'm an expert interviewer and have this great job at the BBC) and now I'm going to put it (what I know) to you...it's in your hands now to respond to (or--if you dare!--counter) my assertions."

I like it. It's sharp. Definite. But, it is slang. So, I had to find a definition of this verb phrase. I found this from The Free Dictionary:

put it to (someone) Slang.

  1. To overburden with tasks or work.
  2. To put blame on.
  3. To take unfair advantage of.
  4. To lay out the facts of a situation to (another) in a forceful candid manner.
  5. To defeat soundly; trounce.

Claire's usage had to be #4, but I would add this thought to her usage.

Yes, she was being forceful and candid. But with US, the listener. She was saying to the listener: "I'm going to put it to him." But she didn't actually say that to her interviewee. Why? Because using it directly with someone is being forceful and candid, and by extension, not so nice. She was inviting us to be in cahoots with her -- that she was going to be assertive and get the real story. But she didn't want to appear this way to her subject. Like all good journalists, she wanted to appear to be unbiased and objective.

No doubt unconscious for her. But clever.

This little verb is indeed a useful, flexible, slippery, chameleon-like word.

And, after getting to know put a little better, I'm getting quite fond it.

So, if you talk to me someday, you might hear me saying:

"Let me put it to you this way...I put it in the proper place, OK? If you have any more questions about this, I might just have to put it to you."

Don't think I'm being forceful or anything. Just put up with it, OK?

Sloppy Writing Can Cost a Business a Bundle - Who picks up the tab?

Originally posted July 3, 2008

My main purpose in this post is to point out how one company (no doubt representative of a lot of companies) wasted words and money and, ultimately, let their customers pick up the tab. They could have done it right the first time if they had put a professional writer on the task, to check important benefit statements, ensuring that they were accurate and clearly written to avoid any ambiguity.

The Story: Letter from BCN

Recently, I received a letter from Blue Care Network of Michigan, my health insurance company. I was in my "ready state,” prepared to accept that BCN had again reduced some of my benefits, when I opened the letter. At first glance, I saw the words "surrogate parenting exclusion" and relaxed a little. OK, so far, so good. Doesn't pertain to me.

Then I read more carefully (the topic piqued my interest):

BlueCare Network has made a change to your certificate of coverage.
As required by the state, we replaced the surrogate parent exclusion with the following new language:

All services provided to nonmember surrogate parents are excluded from coverage.

“OK, sure, that's good. 11 words, to the point...(ignore: passive sentence structure).”

Then I read the next paragraph:

The benefit has not changed. The language simply restates it more clearly. Previously the benefit stated: …

“Whoa...wait a minute...isn’t there some “spin” going on here? Since when does the aforementioned “exclusion” become a “benefit?” Sigh.” I read on:

Previously the benefit stated:

All services related to surrogate parenting arrangements, including, but not limited to, maternity and obstetrical care for non-member surrogate parents

This sentence, despite the length (20 words), had something missing. Sure, it didn't have a period at the end of the sentence, but where's the all important “are not covered” that should go at the end? It was such a poor sentence to begin with, I was thrown for a minute. How could this have been left out? Also, I started to fume when I realized that this mailing must have cost the company a lot of money.

The Gory Details: Bad Writing and the Damage ($$)

First and foremost, doesn’t BCN know the first thing about writing to their customers? Never send it out if it has only passed under the eyes of a lawyer. The erroneous statement’s legal sentence structure suggests that a lawyer probably wrote it and carelessly submitted it to BCN without the “are not covered” on the end. BCN probably accepted it blindly and, knowing as I do how looming deadlines impact things, they printed their benefit coverage book without a thorough, final review.

Did the benefit coverage book ever have a good review by one or more writers or editors? Were they even involved in the process? A good writer or editor would have never let this get to press. In my admittedly fictitious world where writers rule, they would have had the unconditional blessing by management to scan for potential errors, question anything and everything that looked off, and then rewrite them if needed.

This sentence should have been stopped dead in its tracks. It illustrates out how poorly constructed sentences can cause so much ambiguity that they leave businesses open to potential lawsuits, causing them to have to spend a lot of money to repair the damage.

So, how much did this cost BCN and, ultimately, its customers? See my calculation below. Go ahead, feel free to dispute my numbers and knock off $10,000 or $20,000 if you think I'm off on my quote. It still cost a bundle

The Cost Calculation: And who will pay for it?

I learned that Blue Care Network of Michigan and its subsidiaries has 648,000 members.

All figures have been rounded in some way or another.

Paper - 2 pages, plus envelope = $ .05 per member = $324.00

Ink - $.02 per member = $130.00

Postage - This is a biggie. I saw that the envelope was marked Presorted STD, so I figured each piece cost the rate of $.394 per member = $255,300

Employee Cost. It takes a team of people in a big corporation to agree on the composition of the letter (hmmm…I wonder where they were when the erroneous sentence was approved?) and approval takes some more people. I'd estimate a total cost of $6,000.00. Then you need to have it printed, put into the envelopes, and put on pallets to be picked up. Total labor? I'd say another $6,000. So, $12,000 in all.

Updating Sections 1.09 and 2.13 (in the BCN benefit book) with proper wording = $3000.00

Total Cost of this mailing = $270,754.00

That's more than a quarter of a million dollars, folks.

Now, who’s going to pay for it? You’re right. We are. With higher health care expenses. This money wasting exercise could have been easily avoided: Hire a professional writer (not a lawyer, not a vice-president, not an HR person) who knows words, knows the company policy, and who cares about words and their meaning. A writer who is in a valued position and has clout with upper management could have flagged the error and written the correcting sentence very easily. (You know, the sentence that BCN says “simply restates it more clearly.”)

It’s always not simple to be clear. It’s not always apparent when something is not clear. And it’s easy to throw legalese on top of a sentence to make it appear important and correct.

No, it’s not simple to write clearly. It takes someone who is dedicated to the job, who is focused on the correct use of words to save a company from issuing embarrassing, expensive letters like the one I received.

A writer can prevent a company from losing money and thereby prevent the company from peeling the cost off its bottom line and sticking it on the back of the customer.